Brötchen 1/2

1.9.4.3.1 anna breitenbach: brötchen 1/2

Textkette

Ausgewählt von Sven Wenig

Und wieder eine Aufgabe für die Textkette, wobei ich mit meinen Aufgaben gerade etwas hinterher bin. Wie immer gilt: wer dieses „likt“, bekommt eine Dichterin oder einen Dichter zugeteilt.

 

ANNA BREITENBACH:
„BRÖTCHEN (2)“

Brötchen 1

die Bäckerei ist so klein
daß die Tür schier an die
Theke stößt und drinnen
drängen sich fett Bäckerin
und Feingebäck: Nußecken
Mandelhörnchen Makronen
Schweinsohren Florentiner
Kirschplunder Streuseltaler
Rosinenschnecken Quark-
und Apfeltaschen puder-
bezuckert x dicke Berliner
schwarzweiße Amerikaner
an Russenbrezeln und
Zwetschgengolatschen –
Sacher seh ich Käsesahne
Schwarzwälder Kirsch
Granatsplitter Schokobanane
neben mir die Frau sagt:
10 normale Brötchen

Brötchen 2

die Bäckerei ist so klein
daß ich mich sofort zuviel fühl
die Frau neben mir ist vor mir
dran und bevor ich mich
vordrängeln kann sagt sie:
10 normale Brötchen –
was fängt die Bäckerin mit
so einer Aussage an? – sie
greift hinter sich Fragen
Zweifel scheint sie keine
zu haben sie greift nach den
runden glatten glänzigen
pausbäckigen eingeteilten
vollkornlosen kerngesunden
Bäckerbrötchen – sie greift mit
einer Hand immer zwei und
wirft sie in die Tüte tatsächlich
ich sehs – so gut wie keine
gestörten oder verrückten dabei

 

12. Februar 2014

Mirko Wenig gefällt das.
Mirko Wenig Ich habs geliked. Sonst wirft man mir noch vor, die Lyrik sabotiert zu haben.




Michael Gratz gut daß ein kommentar zum liken da war
Sven Wenig Ihr seid aber schnell. Ich wollte gerade noch ein paar Sätze dazu schreiben.
Sven Wenig Siegfried Völlger hat mir – für das Liken von Majakowski (wenn ich mich recht entsinne) – Anna Breitenbach vorgeschlagen. Ich gebe zu, dass ich die Autorin bis heute gar nicht kannte. Und als ich gerade ihre Seite im Internet fand und die Veröffentlichungen durchging, stellte ich fest, dass mir auch die Bibliothek dieses mal nicht weiter hilft. Aber nur, da es in unserer THULB leider die von Anton G. Leitner herausgegebene Zeitschrift „Das Gedicht“ nicht gibt (Schande aber auch). Deswegen musste ich mir mit ihrer Seite behelfen (Gedicht ist zitiert nach: ‪http://annabreitenbach.de/Autorin )
Anna Breitenbach 
annabreitenbach.de Webseite der Schriftstellerin und Künstlerin Anna Breitenbach.
Sven Wenig Bei ‪Mirko Wenig kann ich mich jetzt was trauen. Fangen wir mit Francisco de Quevedo an.
Mirko Wenig Na danke. Pass nur auf, wenn ich mich an einen Minnesänger mit verlorenem Werk erinnere!




Mirko Wenig Ist es legitim, wenn ich mich auf die Übersetzungsqualitäten von „Google Translator“ berufe?
Michael Gratz ich kenne 3 rel. neuere bände mit verschied. übersetzern
Mirko Wenig Genau DAS ist das Problem: Wenn man sie nicht hat, sieht es eher düster aus .
Michael Gratz freilich. oder db in der nähe




Michael Gratz manchmal bringt aber auch ein übersetzungsexperiment was
Michael Gratz (maschinelles, mein ich. sonst sowieso)
1
Mirko Wenig Ich habe schon ein kompetentes Übersetzungsprogramm gefunden (Spanisch-Hieroglyphisch)
Sven Wenig Ist das schon der Quevedo?
Michael Gratz lassen wir dann von bing ins deutsche übersetzen




Mirko Wenig Ich hab die Übersetzungen von Quevedo als Beitrag auf der „Textkette“-Seite gepostet. War das falsch ?




Michael Gratz weiß nicht. im prinzip die eigene seite (weil man da von seinen freunden gefunden wird). manche tuns zugleich auf die textketteseite. problem: wie beobachtet man wenn auf verschiedenen seiten geliket/ kommentiert wird?




Mirko Wenig Eben. Aber ich sehe gute Chancen, dass dieser „Google Translator“-Text nicht geliked werden will, haha!
Michael Gratz und wenn ichs selber mache